IA SPECIALISED: PROGRAMAS DE INGLÉS JURÍDICO
Formación en inglés para profesionales del derecho Detalles de los programasPROGRAMAS DE FORMACIÓN EN INGLÉS PARA ABOGADOS
IA Corporate Communication ofrece sesiones de formación lingüística profesional y apoyo a los abogados españoles por parte de formadores especializados. Nuestros programas de formación jurídica están diseñados específicamente teniendo en cuenta las necesidades profesionales de los abogados.
Los abogados que trabajan con IA:
- Mejoran su nivel de inglés para usarlo en su profesión mediante una formación práctica y rigurosa en el idioma.
- Están apoyados por formadores expertos y con una amplia experiencia en el uso del inglés para la práctica cotidiana del derecho en España.
Los formadores especializados de IA:
- Están disponibles para el desarrollo de programas continuos y seminarios.
- Ayudan a los juristas a sentirse satisfechos, confiados y competentes cuando usan el inglés con fines profesionales.
TELEFORMACIÓN
¿Quieres mejorar tu nivel de inglés profesional con profesores que conocen las verdaderas necesidades de los abogados españoles?
PRÁCTICA
Formamos y apoyamos a los abogados para que utilicen el inglés como herramienta para hacer su trabajo.
RELEVANTE
El inglés ya no es una opción. Se espera que los profesionales del derecho dominen la lengua inglesa.
PROFESIONALES
Todos nuestros formadores de IA Legal tienen experiencia en el sector jurídico y personalizan su enfoque en función de sus necesidades profesionales.
Contacta con nosotros
Ponte en contacto para solicitar más información sobre nuestros programas jurídicos especializados. Nuestro equipo puede ayudarte a elegir el mejor programa en función de tus necesidades individuales, tu presupuesto y tus requisitos lingüísticos.
IA LEGAL: TELEFORMACIÓN
Nuestra teleformación nos permite ofrecer niveles de flexibilidad sin precedentes. Trabaje con su entrenador para encontrar el mejor tiempo cada semana para su sesión de entrenamiento de IA. La vida real es complicada; permítanos trabajar con usted para ofrecer la solución más conveniente y efectiva para sus necesidades de capacitación en inglés. Apoyo lingüístico al negocio del derecho.
TeleLegal Team
Sesiones grupales para equipos remotos- Hasta 4 participantes
- Formador con experiencia en las necesidades de profesionales del derecho
- Contenido del curso personalizado
- * Los precios finales del programa dependerán de sus requisitos específicos.
TeleLegal Partner
Formación lingüística individual para profesionales del derecho- Horario flexible
- Formador con experiencia en las necesidades de profesionales del derecho
- Contenido del curso personalizado
- Contenido específico del sector
- * Los precios finales del programa dependerán de sus requisitos específicos.
Duración mínima de la sesión de 1 hora. Duración recomendada de la sesión 1.5 horas / semana o 2×1 hora / semana
Plataformas disponibles: Microsoft Teams, Skype, Skype for Business, Zoom, Whatsapp Video Calling, LoopUp Conferencing y más.
¿Quieres que sea súper simple? También ofrecemos sesiones telefónicas.
También ofrecemos formación en Inglés para profesionales del derecho sobre una base privada. Contáctenos hoy para averiguar qué tarifas y horarios podemos ofrecerle.
IA LEGAL: CARA A CARA
Las sesiones ocurren en su lugar de trabajo y en su horario. El contenido y los recursos están diseñados basados en su área de práctica y sus necesidades del uso de inglés profesional.
Legal Group
Sesiones grupales de formación en inglés para 2-6 participantes- Nivel mínimo: B1
- * Los precios finales del programa dependerán de sus requisitos específicos.
Associate
Personalised one-to-one language training for lawyers- Nivel mínimo: B1
- Cursos durante todo el año. Aperturas mensuales.
- * Los precios finales del programa dependerán de sus requisitos específicos.
Partner Plus
Sesiones "Associate" con flexibilidad extra- Nivel mínimo: B1
- Empiece cuando quiera
- Sesiones de teléfono, videoconferencia y WhatsApp disponibles.
- Soporte por correo electrónico
- * Los precios finales del programa dependerán de sus requisitos específicos.
IA LEGAL: TALLERES EN INGLÉS PARA ABOGADOS
Los talleres de inglés para profesionales del Derecho de IA son una clara demostración de la inversión en talento, tanto por parte de la empresa como por parte del participante. Estos seminarios intensivos y exigentes tienen un impacto inmediato en el rendimiento profesional y en los niveles de confianza de los juristas.
Los talleres de IA son una opción accesible y efectiva para todos aquellos participantes que no pueden comprometerse a realizar programas de formación continua. Resultan especialmente útiles para preparar un desafío específico a corto plazo, para ofrecer un beneficio periódico a sus empleados o para realizar un esfuerzo continuado y coordinado para aumentar el nivel de inglés para fines profesionales de toda la plantilla.
Póngase en contacto con nosotros para definir su seminario a medida.
WORKSHOPS A MEDIDA
- Los cursos cortos centrados en necesidades inmediatas tienen una duración de entre 8 y 40 horas.
- Para 1 a 10 participantes.
- Nivel mínimo: B1.
- Formadores especializados y específicamente seleccionados para cada seminario.
IA LEGAL: EN CONTEXTO
Lea más sobre nuestro enfoque de formación. Descubra cómo y por qué adaptamos nuestros programas de IA Legal a la vida real de los profesionales del derecho.
ENFOQUE: Más allá de lo puramente académico
No ofrecemos una formación académica en inglés jurídico. No realizamos exámenes al uso, no queremos que los participantes hagan ejercicios escritos y estudien derecho internacional ni casos específicos del Derecho delictivo británico. A menos que usted quiera que lo hagamos.
Nosotros nos encargamos de formarle y de ayudarle a utilizar el inglés como una herramienta para desarrollar su trabajo.
Nuestro proyecto no se basa en aprobar exámenes y conseguir la mejor nota. Nosotros nos centramos en responder a sus necesidades y a las de sus propios clientes, y en proporcionar ayuda práctica a profesionales que generalmente están muy ocupados.
La aplicación práctica en la vida real de los contenidos de la formación resulta crucial, y nuestro objetivo es conseguir un impacto inmediato para hacerle más fácil el desarrollo de su profesión.
Queremos ayudarle a que le resulte más sencillo decir lo que quiere decir y a progresar en su carrera profesional, a aumentar la cartera de clientes de su firma y a ampliar su ámbito de influencia dentro de su área profesional.
CONTENIDO: Inglés y la práctica del Derecho
Frente a un mercado jurídico en continuo cambio, huelga decir que la práctica del Derecho en España está evolucionando.
En un sector repleto de profesionales capaces y con una competencia cada vez mayor tanto a nivel nacional como internacional, hablar inglés ya no es un plus optativo.
Tanto clientes como empresas esperan que sus juristas dominen el inglés. Este idioma se ha convertido en una herramienta básica que los juristas deben tener a su disposición. Los profesionales recién licenciados deben tener un buen nivel de inglés y el uso del idioma también se está exigiendo a los socios y los directivos para el día a día de su profesión.
Al igual que en los últimos años han cambiado las herramientas ofimáticas y de gestión de la información, las exigencias en términos de idioma también han evolucionado para los profesionales del Derecho. Ya nadie espera que se defiendan casos en inglés frente a las cortes españolas. Cada vez con más frecuencia las jurisdicciones de los contractos internacionales se establecen fuera de las fronteras nacionales, por lo que el inglés impera como lengua vehicular para estas operaciones. Los litigios que traspasan las fronteras europeas e internacionales que se derivan del libre movimiento de personas y de los mercados comunes acaban por imponer el inglés como idioma preferente para la correspondencia. La colaboración entre bufetes de abogados europeos con frecuencia exige el uso del inglés, que va convirtiéndose en lingua franca de facto en la Unión Europea. El hecho de que estas tendencias cambien en el futuro puede ser objeto de un amplio debate, pero lo cierto es que tanto en Europa como en el resto del mundo, el inglés es el segundo idioma más hablado para los negocios y el comercio. La práctica del derecho comercial y también del privado exige el dominio del inglés, independientemente de la jurisdicción en la que se desarrolle la actividad. Los profesionales del derecho que desean trabajar en un mundo que tiende a la globalización necesitan demostrar su capacidad para actuar de forma efectiva en esta nueva realidad.
Sus clientes hablan inglés, ¿y usted?
APLICACIÓN: Práctica cotidiana e investigación
Apoyado por el equipo de IA especializado en inglés jurídico, el formador de inglés jurídico de IA colaborará con usted para ampliar su vocabulario, aumentar su fluidez y expandir sus conocimientos acerca de la jurisdicción mediante el debate y la investigación de tendencias y visiones europeas e internacionales relacionadas con el Derecho.
La formación en inglés y los servicios de apoyo ofrecen un valor añadido inmediato a sus perspectivas y objetivos profesionales y mejoran la experiencia de sus clientes.
JUSTIFICACIÓN: Inversión en talento
Los juristas, como comunicadores efectivos que son, tienen que convencer a su cliente, al juez y a la parte contraria. Los buenos comunicadores encuentran y usan la información de forma eficiente, y transmiten y comparten información e ideas con palabras que cualquier persona puede entender. Los juristas que resultan comunicativos demuestran que comprenden la redacción de las leyes y emplean toda su energía en la práctica del Derecho.
Un buen abogado es un buen comunicador. Los comunicadores emplean más palabras que las que han aprendido desde su infancia, y nunca dejan de aprender, jamás. La inversión en programas de formación en idiomas para la asesoría legal demuestra el valor que tienen la capacidad de comunicación y el aprendizaje continuo y reconoce el hecho de que el lenguaje, en todas sus formas, es la piedra angular del Derecho y de su práctica.
Los participantes que reciben formación en inglés en su lugar de trabajo suelen afirmar que se sienten apreciados y apoyados por su bufete, y tienen la suficiente confianza en sí mismos como para mejorar su nivel de inglés y aumentar el alcance de su práctica profesional.
La inversión en formación se considera un factor esencial en la retención del talento y en el mantenimiento de la satisfacción y de la moral de los empleados. Para atraer a los mejores profesionales es necesario demostrar que se invierte tanto en su futuro como en el futuro del bufete.
VENTAJAS: Expansión y promoción
Si su intención es expandir y hacer crecer su bufete o ampliar y mejorar su trayectoria profesional, estudiar inglés y mejorar su nivel le abrirá muchas puertas y le ofrecerá más oportunidades, tanto para empleados como para futuros clientes.
ACTITUD: Su formador, su formación
Los formadores de inglés para fines jurídicos de IA están disponibles para lo que necesite.
Le ofrecemos la máxima prioridad y personalizamos nuestro enfoque formativo, así como los contenidos de la formación, adaptándolos a la realidad de su situación: su experiencia, sus necesidades, sus responsabilidades… Su formador, en su papel tanto de profesor como de asistente lingüístico, le ayudará a preparar mensajes de correo electrónico, conferencias, reuniones, llamadas, informes, material de ventas, investigaciones y cualquier material que necesite. También le ayudará a refinar y mejorar su gramática, su fluidez, su pronunciación, su comprensión y todas las habilidades lingüísticas tradicionales.
ENFOQUE: Más que un profesor de inglés
La diferencia entre los cursos de inglés para profesionales del Derecho de IA y el resto de cursos de inglés jurídico radica en el formador. En IA sólo trabajamos con formadores profesionales y con amplia experiencia en la enseñanza del inglés, y el equipo de expertos jurídicos está compuesto por formadores especializados en el ámbito legal y con amplia experiencia en el sector. El equipo cuenta con lingüistas, pedagogos, especialistas en oratoria y profesionales con experiencia en Derecho para ofrecer un servicio especializado y personalizado a cada uno de los participantes.
TRAYECTORIA: La voz de la experiencia. Los resultados hablan por sí solos.
Los juristas que han trabajado con nosotros han pasado a formar parte de bufetes multinacionales, preparando litigios en inglés. Han conseguido atraer a clientes internacionales para sus propios bufetes. Han establecido y mantenido relaciones con clientes en países de habla inglesa. Han viajado y participado en conferencias internacionales relacionadas con una amplia gama de temáticas. Han ayudado tanto a legislar como a litigar. Han evitado y defendido demandas transfronterizas. Han investigado y estudiado diferentes asuntos y se han familiarizado con ellos mediante el uso de recursos y evidencias internacionales a la hora de defender sus casos en las cortes españolas. Han acogido y contratado a estudiantes internacionales. Han publicado artículos en revistas y medios de comunicación internacionales. Han mejorado su nivel de inglés de forma efectiva y eficiente, y ahora usan este idioma como una más de sus muchas capacidades.
SERVICIO AL CLIENTE: Las relaciones sí que importan
IA cree que la relación entre el formador y el participante es un elemento fundamental, algo que debe cuidarse a lo largo de todo el tiempo que dura el servicio ofrecido. Los formadores trabajan con el talento de los participantes para mejorar sus capacidades, y siempre respetan la confidencialidad. Se crea una cultura de confianza y respeto mutuo.
Siguiendo esta misma filosofía, creemos que la relación entre IA y el cliente también es algo fundamental. Nos mantenemos en contacto con los participantes para ofrecerles nuestras impresiones, y les pedimos que ellos hagan lo mismo. Para los contratos más grandes, se asigna un gestor de cuenta específico y se elabora periódicamente un PSR (informe de estado del participante) para cada uno de los participantes.
Los programas jurídicos también reciben el apoyo constante del director del programa, que siempre está disponible tanto para los participantes como para los formadores para resolver cuestiones relacionadas con los contenidos y los materiales, la planificación de la formación y el análisis de las necesidades. En el caso del programa Partner Plus, el director del programa también coordinará el soporte online, las sesiones telefónicas y todos los aspectos relacionados con el soporte lingüístico de este servicio.
FUENTES: Materiales y recursos
No existe ningún libro de texto que explique su profesión tal como usted la desarrolla hoy en día, ni tampoco hay un libro de texto que pueda responder a todas sus necesidades lingüísticas relativas al inglés con fines jurídicos. Por ello utilizamos materiales reales en inglés que pueden resultarle interesantes y en torno a estos recursos reales construimos un marco de apoyo para ayudarle en la adquisición y la mejora del idioma.
Además de basarnos en las teorías desarrolladas por los investigadores y los profesionales más importantes en el campo del inglés para fines jurídicos, este enfoque también radica en las primeras investigaciones desarrolladas con respecto al inglés para fines específicos, que demostraron que éste es abordaje más eficiente y efectivo para el aprendizaje de temas jurídicos en adultos. Basándonos en las teorías de lingüistas legales, lingüistas forenses, analistas de discursos, psicólogos y sociólogos, este enfoque coincide con las tendencias actuales de la formación en inglés con respecto a la competencia comunicativa y el aprendizaje basado en tareas (TBL). El programa Partner Plus también se basa en la teoría del aprendizaje de idiomas asistido por ordenador (CALL).
Asimismo, fomentamos el uso de los fundamentos del aprendizaje basado en la traducción para la enseñanza de idiomas (TILT). En los últimos años, el empleo de la traducción de español a inglés, y viceversa, para la enseñanza del inglés ha sido tachado de anticuado y retrógrado. A pesar de que nuestro objetivo es crear un entorno de formación en el que se utilice el inglés como idioma de trabajo, consideramos que usar también el español puede ser una herramienta no sólo esencial, sino también muy útil a la hora de aprender y ahorrar tiempo. El uso de la traducción en la enseñanza del inglés para fines jurídicos resulta especialmente útil debido a las diferencias entre el español general y el jurídico, y el inglés general y jurídico.
NUESTROS OTROS PROGRAMAS
Programas de inglés de negocio
Nuestra gama de programas de formación de inglés de negocio. Completamente personalizados para satisfacer sus necesidades y presupuesto.
Programas intensivos
Programas para particulares
IA LEGAL:
FORMULARIO DE CONTACTO
Solicite más información sobre nuestros programas de formación en inglés jurídico. Rellene este formulario y adjúntelo a su solicitud, y nos pondremos en contacto con usted para analizar cómo podemos ayudarle. Para más información sobre nuestros otros programas de formación, consulte nuestra página de Programas.